No exact translation found for الصيانة الوقائية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الصيانة الوقائية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Uno de los problemas que se presenta con la inversión en edificios nuevos, donados en algunos casos con todo el equipo médico necesario, es que éstos no cuentan con el presupuesto para su mantenimiento, tanto preventivo como correctivo.
    وإحدى المشاكل الناشئة عن الاستثمار في المباني، التي جهز بعضها بجميع المعدات الطبية الضرورية، هي أنها لم تتوفر لها ميزانية للصيانة، الوقائية والتصحيحية على السواء.
  • 32.6 Sin embargo, a lo largo de los años, la administración y la conservación de las instalaciones propiedad de la Organización se han visto afectadas por un bajo nivel de asignaciones para los programas de conservación y reparación preventivas.
    32-6 بيد أن إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة تأثرت في الماضي من انخفاض مستويات تمويل برامج عمليات الصيانة الوقائية والإصلاح.
  • La disminución de las necesidades obedeció principalmente a la aplicación de medidas de economía, en particular una revisión del plan de proyectos de modificaciones, renovaciones y construcción de la Misión, que dio lugar a la cancelación o la reducción del alcance de algunos proyectos, a la introducción de solicitudes de suministros y servicios por vía electrónica, a la mejor utilización de piezas de repuesto tomadas de equipo dañado y obsoleto, a la labor preventiva de mantenimiento de equipo y a una mejor utilización de las existencias de piezas de repuesto.
    يعزى انخفاض الاحتياجات بصورة رئيسية إلى تنفيذ تدابير للتوفير، شملت إعادة النظر في خطة البعثة لمشاريع التعديل والتجديد والبناء، مما نتج عنه إلغاء بعض المشاريع أو تخفيض حجمها، والأخذ بطريقة تقديم الحصول على اللوازم والخدمات الكترونيا، وزيادة استخدام قطع الخيار المستردة من المعدات المعطوبة والقديمة، وأعمال الصيانة الوقائية للمعدات وتحسين استخدام مخزونات قطع الغيار القائمة.
  • En este contexto, las disposiciones pertinentes de la Ley son las siguientes: el artículo 6, Medidas de seguridad preventiva y mantenimiento, en que figuran las obligaciones generales del propietario y el usuario de obras; el artículo 19, que trata de la seguridad en las empresas en general; el artículo 20, que trata del nivel de seguridad en las empresas que manipulan sustancias peligrosas, etc.; y el artículo 42, que es una disposición penal.
    وأما الأحكام ذات الصلة ضمن هذا القانون في هذا السياق فهي: المادة 6، تدابير السلامة الوقائية والصيانة التي تحتوي على التزامات عامة تترتب على مالك ومستخدم الإنشاءات، المادة 19 التي تتعلق بالسلامة في المؤسسات التجارية بشكل عام؛ المادة 20، التي تتعلق بمستوى السلامة في المؤسسات التجارية التي تتعامل مع مواد خطرة إلخ، والمادة 42، التي هي أحكام جزائية.